ترجمه غیر رسمی ریز نمرات
ترجمه ریز نمرات غیررسمی در دارالترجمه هرمان می‌تواند متغیر باشد و بسته به تعداد صفحات، پیچیدگی متن و زبان مقصد تعیین می‌شود..
12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

رجمه ریز نمرات غیررسمی، ترجمه‌ای است که برای اطلاع شخصی یا استفاده‌های غیررسمی و داخلی تهیه می‌شود و برخلاف ترجمه رسمی، فاقد مهر و تاییدیه‌های لازم برای استفاده در ادارات دولتی یا نهادهای بین‌المللی است. این نوع ترجمه معمولاً توسط مترجمین عمومی انجام می‌شود و برای ارائه به دانشگاه‌ها، سازمان‌ها، یا سفارت‌خانه‌ها معتبر نیست، اما می‌تواند برای اهداف داخلی، مثل ارزیابی اولیه، کاربرد داشته باشد.

 

ویژگی‌های ترجمه غیررسمی ریز نمرات

  • بدون مهر رسمی: این ترجمه‌ها فاقد مهر و امضای رسمی هستند و اعتبار قانونی ندارند.
  • صرفاً برای استفاده داخلی: مناسب برای اطلاع از محتوا یا ارزیابی اولیه نمرات است.
  • سرعت و هزینه کمتر: معمولاً این نوع ترجمه‌ها سریع‌تر و با هزینه کمتر انجام می‌شوند.

برای مواردی مانند پذیرش دانشگاه‌های خارجی یا ارائه به سفارت‌ها، ترجمه رسمی با مهر و تاییدیه‌های لازم ضروری است.

 

کاربردهای ترجمه غیر رسمی ریز نمرات

ترجمه غیررسمی ریز نمرات به دلیل سرعت و هزینه‌ی کمتر نسبت به ترجمه رسمی، در موقعیت‌های مختلف کاربرد دارد. از جمله کاربردهای آن می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

ارزیابی اولیه برای دانشگاه‌ها: بسیاری از دانشگاه‌ها و موسسات آموزشی برای بررسی اولیه درخواست‌های پذیرش یا تخمین امتیازات، ترجمه غیررسمی ریز نمرات را می‌پذیرند. این نوع ترجمه برای ارزیابی اولیه مفید است و پس از تایید، می‌توان ترجمه رسمی را ارائه داد.

  • اطلاع و ارزیابی شخصی: دانشجویان و متقاضیان کار در خارج از کشور می‌توانند برای اطلاع از ترجمه مدارک و بررسی نمرات خود، ابتدا یک ترجمه غیررسمی از ریز نمرات تهیه کنند.
  • بررسی و تایید داخلی توسط سازمان‌ها: برخی سازمان‌ها یا شرکت‌ها برای بررسی مدارک تحصیلی متقاضیان، تنها نیاز به نسخه غیررسمی ترجمه دارند و ترجمه رسمی را در مرحله بعد درخواست می‌کنند.
  • درخواست برای دوره‌های غیررسمی یا آموزش‌های آنلاین: بسیاری از دوره‌های آنلاین و آموزش‌های کوتاه‌مدت، ترجمه غیررسمی ریز نمرات را به عنوان مدرک پذیرش قبول می‌کنند.
  • مکاتبات مقدماتی با مشاوران مهاجرت یا تحصیلی: برای دریافت مشاوره از موسسات مهاجرتی و تحصیلی، ارائه ترجمه غیررسمی ریز نمرات می‌تواند برای ارزیابی اولیه و تخمین هزینه‌های نهایی کافی باشد.
  • آشنایی با سیستم آموزشی کشور مقصد: ترجمه غیررسمی می‌تواند به دانشجویان کمک کند تا نحوه معادل‌سازی و ارزشیابی نمرات در کشور مقصد را بهتر درک کنند.

به طور کلی، ترجمه غیررسمی ریز نمرات یک ابزار اقتصادی و سریع برای مواردی است که به تاییدات رسمی نیازی نیست و صرفاً برای ارزیابی یا اطلاع اولیه مورد استفاده قرار می‌گیرد.

 

هزینه ترجمه ریز نمرات غیررسمی 

هزینه ترجمه ریز نمرات غیررسمی در دارالترجمه هرمان می‌تواند متغیر باشد و بسته به تعداد صفحات، پیچیدگی متن و زبان مقصد تعیین می‌شود. دارالترجمه‌ها معمولاً برای ترجمه‌های غیررسمی، که نیازی به تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه ندارند، قیمت کمتری نسبت به ترجمه‌های رسمی ارائه می‌دهند. برای اطلاع از هزینه دقیق، پیشنهاد می‌شود به صورت مستقیم با دارالترجمه هرمان تماس بگیرید یا از طریق وب‌سایت آنها درخواست استعلام هزینه را ثبت کنید.

 

مراحل ثبت سفارش در

هرمان
1
ثبت سفارش 1

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

2
پرداخت هزینه

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

3
ثبت سفارش 2

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

4
پرداخت هزینه 2

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

5
ثبت سفارش 3

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

6
پرداخت هزینه 3

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

مترجمان ترجمه غیر رسمی ریز نمرات

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

سوالات شما از

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

دارالترجمه در حالت کلی به بررسی زبان‌شناسی در حوزهٔ زبان مقصد در حوزه‌هایی که کشور برای تعامل با کشورهای دیگر به مترجم نیاز دارد فعالیت می‌کند. مترجم هم‌زمان اجلاس‌ها و سخنرانی‌ها هم توسط این دارالترجمه‌ها تأمین می‌شود.

فعالیت‌های دارالترجمه رسمی در حال حاضر به دلیل مهاجرت به کشورهای خارجی و اسناد مربوط به مهاجرت و معادل‌سازی بیشتر از قبل شده است.

 در دارالترجمه هرمان خدمات ترجمه اسناد و مدارک به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی، عربی، روسی، آلمانی، ترکی و ایتالیایی ارائه می‌گردند.

دفتر ترجمه هرمان مرجع رسمی و بزرگترین و پرسرعت ترین دارالترجمه ایران

ادامه تحصیل در دانشگاه‌های معتبر خارج کشور، و یا مشغول شدن در شرکت‌های خارجی نیازمند ارائه ترجمه مدارک تحصیلی است. اما پیش از ترجمه، هر مدرک تحصیلی با توجه به رشته و صادر کننده آن باید تأیید شود تا توسط مترجم رسمی قابل ترجمه باشد.

مدارک ارائه شده به دارالترجمه رسمی باید تمامی شرایطی که برای ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تصویب شده را داشته باشد؛ مهمترین این شرایط اثبالت اصالت مدرک است. اسناد و مدارکی که توسط سازمان یا شرکت بر روی سربرگ صادرشده و مهر و امضای بالاترین مقام صادرکننده را داشته باشد قابل ترجمه رسمی هستند. همچنین یکی دیگر از مهمترین نکات در ترجمه رسمی ارائه اصل سند مورد ترجمه است. داشتن شرایط زیر امکان ترجمه رسمی اسناد و مدارک را سلب می‌کند:

- مدارکی که دارای قلم خوردگی، پارگی، دستکاری یا ناخوانایی باشند.

- مدارکی که بی‌ارزش بودن برای ترجمه در آنها قید شده باشد.

- مدارکی که تاریخ انقضای آنها گذشته باشد.

- مدارکی که همراه با مدارک پشتیبان مورد نیاز نباشند.

- مدارکی که مهر و امضای سازمان صادرکننده را نداشته باشد.

 

 

 

مدت زمان ترجمه مدارک موضوعی است که از نظر بسیاری از افراد متقاضی ترجمه مدارک بسیار حائز اهمیت است. به همین خاطر دارالترجمه های رسمی و معتبر همواره در تلاشند ترجمه انواع اسناد و مدارک را برای مشتریان خود به بهترین شکل و در کمترین زمان ممکن انجام دهند.

مدت زمان ترجمه مدارک همراه با مهر مترجم رسمی بسته به حجم و نوع مدارکی که ترجمه می شود بین ۱ تا ۳ روز است. البته باید توجه داشت که چنانچه ترجمه رسمی مدارک به صورت فوری انجام شود مدت زمان ترجمه مدارک کاهش پیدا خواهد کرد.

در چنین حالتی مدت زمان لازم جهت ترجمه رسمی مدارک بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۱۰ دقیقه تا ۱ روز طول می کشد. مدت زمان ترجمه مدارک با تاییدات لازم از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۳ تا ۷ روز است.

آخرین

مقالات مشاهده همه

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟
کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر