دارالترجمه ترکی
ترجمه ترکی استانبولی مدارک همراه با تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت ترکیه در هرمان ترجمه در اسرع وقت و فقط در 5 تا 7 روز کاری صورت میگیرد.
ترجمه فوری ترکی استانبولی با تایید سفارت ترکیه
دارالترجمه ترکی هرمان یک مرکز تخصصی ترجمه است که خدمات متنوعی از جمله ترجمه رسمی و غیررسمی مدارک و متون از زبان فارسی به ترکی و بالعکس را ارائه میدهد. این دارالترجمه برای افرادی که نیاز به ترجمه مدارک برای استفاده در کشور ترکیه یا کشورهای ترکزبان دارند، خدمات قابل اطمینان و با کیفیتی فراهم میکند.
خدمات دارالترجمه ترکی هرمان
- ترجمه رسمی مدارک: شامل مدارک هویتی (شناسنامه، پاسپورت)، مدارک تحصیلی، گواهینامهها، اسناد ملکی، قراردادها و سایر اسناد رسمی که نیاز به تأییدیههای معتبر دارند.
- ترجمه متون تخصصی: مانند مقالات علمی، اسناد حقوقی، متون فنی، پزشکی، و تجاری که نیاز به دقت و تخصص دارند.
- ترجمه غیررسمی: برای متون عمومی که نیازی به تأیید رسمی ندارند، مانند نامهها، وبسایتها، و محتوای تبلیغاتی.
- ترجمه شفاهی (همزمان): برای جلسات، کنفرانسها و مذاکرات تجاری که به ترجمه فوری نیاز دارند.
- مشاوره برای تأییدات و تأییدیهها: ارائه راهنمایی در خصوص مراحل ترجمه رسمی و دریافت تأییدیههای لازم از نهادهای مختلف.
این دارالترجمه بهویژه برای افرادی که قصد مهاجرت، تحصیل، یا انجام امور تجاری در ترکیه را دارند، خدمات مناسبی ارائه میدهد و با تیمی از مترجمان حرفهای و مجرب در این زمینه فعالیت میکند.
مراحل انجام ترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه رسمی هرمان
مراحل انجام ترجمه رسمی ترکی در دارالترجمه رسمی هرمان شامل چند مرحلهی مشخص است تا ترجمهای دقیق، سریع و معتبر ارائه شود:
- تحویل مدارک: ابتدا باید اصل مدارک مورد نظر را برای ترجمه به دارالترجمه تحویل دهید. همچنین میتوانید مشاوره بگیرید تا مطمئن شوید تمامی اسناد لازم را آوردهاید.
- بررسی و ارزیابی مدارک: کارشناسان دارالترجمه، مدارک را از لحاظ قانونی و امکان ترجمه رسمی بررسی میکنند تا از مطابقت مدارک با نیازهای رسمی و شرایط نهادهای مقصد اطمینان حاصل کنند.
- شروع فرآیند ترجمه: مترجمین رسمی ترکی با تخصص کافی در زمینههای حقوقی، آموزشی، تجاری و مهاجرتی، ترجمهی دقیق و کاملی از اسناد انجام میدهند. در این مرحله، اصطلاحات تخصصی و اصطلاحات حقوقی نیز بهدقت ترجمه میشوند.
- بازبینی و ویرایش: ترجمهها پس از تکمیل، توسط ویراستاران متخصص بازبینی میشوند تا از صحت و دقت آنها اطمینان حاصل شود. این مرحله شامل کنترل کیفیت و مطابقت متن با استانداردهای دارالترجمه است.
- تایید نهایی و اخذ مهر رسمی: پس از تایید نهایی ترجمه، اسناد ترجمهشده با مهر و امضای رسمی دارالترجمه هرمان اعتبار قانونی میگیرند و برای استفاده در نهادهای مختلف، معتبر میشوند.
- تحویل ترجمه: پس از انجام تمامی مراحل، اسناد ترجمهشده در زمان تعیینشده به مشتری تحویل داده میشوند.
دارالترجمه هرمان با ارائه ترجمهای دقیق و معتبر، انتخابی مطمئن برای کسانی است که به ترجمه رسمی ترکی استانبولی نیاز دارند.
حسن علیزاده کهریز مترجم رسمی زبان ترکی استانبولی قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران
شماره پروانه ۱۵۱۱