ترجمه رسمی گذرنامه

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

مشاوره و سفارش از طریق تلفن
مشاوره و سفارش از طریق تلفن

پاسخگویی 24 ساعته
پاسخگویی 24 ساعته

کیفیت رسمی ترجمه
کیفیت رسمی ترجمه

ترجمه رسمی گذرنامه یک فرآیند ضروری برای افرادی است که نیاز به ارائه این مدرک برای مقاصدی مانند مهاجرت، سفرهای بین‌المللی، استخدام در کشورهای دیگر یا ثبت‌نام در موسسات آموزشی دارند. در اینجا مراحل و نکات مهم در مورد ترجمه رسمی گذرنامه آورده شده است:

 

مراحل ترجمه رسمی گذرنامه:

  • انتخاب دارالترجمه معتبر:

برای آغاز کار، یک دارالترجمه رسمی که خدمات ترجمه مدارک را ارائه می‌دهد، انتخاب کنید. اطمینان حاصل کنید که این دارالترجمه معتبر است و می‌تواند ترجمه‌ها را تأیید و مهر کند.

  • ارائه مدارک:

گذرنامه اصلی خود را به دارالترجمه ارائه دهید. معمولاً لازم است که یک کپی از صفحات مرتبط با اطلاعات شخصی و ویزاها نیز ارائه شود.

  • پرداخت هزینه:

هزینه‌های ترجمه بستگی به نوع و حجم مدارک دارد. هزینه‌ها را بررسی کرده و پس از توافق، پرداخت کنید.

  • ترجمه مدارک:

مترجم رسمی شروع به ترجمه گذرنامه می‌کند. این ترجمه شامل تمامی جزئیات مهمی است که در گذرنامه درج شده، از جمله نام، نام خانوادگی، شماره گذرنامه، تاریخ تولد، تاریخ صدور و تاریخ انقضا.

  • تأیید و مهر مترجم:

پس از اتمام ترجمه، مدارک توسط مترجم رسمی تأیید و با مهر معتبر می‌شود. این مهر اعتبار قانونی به ترجمه می‌دهد و آن را برای مراجع دولتی قابل قبول می‌سازد.

  • دریافت مدارک:

ترجمه رسمی گذرنامه به شما تحویل داده می‌شود. معمولاً این مدارک شامل یک نسخه کاغذی از ترجمه رسمی و نیز ممکن است نسخه‌های دیجیتال باشد.

نکات مهم:

زبان مقصد: مشخص کنید که باید گذرنامه به چه زبانی ترجمه شود.

قوانین و نیازمندی‌ها: برخی کشورها ممکن است برای مدارک خاص الزامات اضافی داشته باشند، بنابراین قبل از اقدام، اطلاعات دقیقی از نهاد مربوطه کسب کنید.

مدت زمان: زمان تحویل معمولاً بسته به حجم کار و اولویت‌های دارالترجمه بین ۱ تا ۳ روز کاری است.

 

دارالترجمه هرمان با ارائه ترجمه‌ای دقیق و معتبر، انتخابی مطمئن برای کسانی است که به ترجمه رسمی گذرنامه نیاز دارند.

 

مراحل ثبت سفارش در

هرمان
1
ثبت سفارش 1

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

2
پرداخت هزینه

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

3
ثبت سفارش 2

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

4
پرداخت هزینه 2

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

5
ثبت سفارش 3

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

6
پرداخت هزینه 3

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

مترجمان ترجمه رسمی گذرنامه

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

سوالات شما از

هرمان

پرسش و پاسخ‌های متداول دارالترجمه هرمان

دارالترجمه در حالت کلی به بررسی زبان‌شناسی در حوزهٔ زبان مقصد در حوزه‌هایی که کشور برای تعامل با کشورهای دیگر به مترجم نیاز دارد فعالیت می‌کند. مترجم هم‌زمان اجلاس‌ها و سخنرانی‌ها هم توسط این دارالترجمه‌ها تأمین می‌شود.

فعالیت‌های دارالترجمه رسمی در حال حاضر به دلیل مهاجرت به کشورهای خارجی و اسناد مربوط به مهاجرت و معادل‌سازی بیشتر از قبل شده است.

 در دارالترجمه هرمان خدمات ترجمه اسناد و مدارک به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی، عربی، روسی، آلمانی، ترکی و ایتالیایی ارائه می‌گردند.

دفتر ترجمه هرمان مرجع رسمی و بزرگترین و پرسرعت ترین دارالترجمه ایران

ادامه تحصیل در دانشگاه‌های معتبر خارج کشور، و یا مشغول شدن در شرکت‌های خارجی نیازمند ارائه ترجمه مدارک تحصیلی است. اما پیش از ترجمه، هر مدرک تحصیلی با توجه به رشته و صادر کننده آن باید تأیید شود تا توسط مترجم رسمی قابل ترجمه باشد.

مدارک ارائه شده به دارالترجمه رسمی باید تمامی شرایطی که برای ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تصویب شده را داشته باشد؛ مهمترین این شرایط اثبالت اصالت مدرک است. اسناد و مدارکی که توسط سازمان یا شرکت بر روی سربرگ صادرشده و مهر و امضای بالاترین مقام صادرکننده را داشته باشد قابل ترجمه رسمی هستند. همچنین یکی دیگر از مهمترین نکات در ترجمه رسمی ارائه اصل سند مورد ترجمه است. داشتن شرایط زیر امکان ترجمه رسمی اسناد و مدارک را سلب می‌کند:

- مدارکی که دارای قلم خوردگی، پارگی، دستکاری یا ناخوانایی باشند.

- مدارکی که بی‌ارزش بودن برای ترجمه در آنها قید شده باشد.

- مدارکی که تاریخ انقضای آنها گذشته باشد.

- مدارکی که همراه با مدارک پشتیبان مورد نیاز نباشند.

- مدارکی که مهر و امضای سازمان صادرکننده را نداشته باشد.

 

 

 

مدت زمان ترجمه مدارک موضوعی است که از نظر بسیاری از افراد متقاضی ترجمه مدارک بسیار حائز اهمیت است. به همین خاطر دارالترجمه های رسمی و معتبر همواره در تلاشند ترجمه انواع اسناد و مدارک را برای مشتریان خود به بهترین شکل و در کمترین زمان ممکن انجام دهند.

مدت زمان ترجمه مدارک همراه با مهر مترجم رسمی بسته به حجم و نوع مدارکی که ترجمه می شود بین ۱ تا ۳ روز است. البته باید توجه داشت که چنانچه ترجمه رسمی مدارک به صورت فوری انجام شود مدت زمان ترجمه مدارک کاهش پیدا خواهد کرد.

در چنین حالتی مدت زمان لازم جهت ترجمه رسمی مدارک بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۱۰ دقیقه تا ۱ روز طول می کشد. مدت زمان ترجمه مدارک با تاییدات لازم از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۳ تا ۷ روز است.

آخرین

مقالات مشاهده همه

آخرین مطالب وبلاگ دارالترجمه هرمان

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟
کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر