ترجمه مدارک تحصیلی
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شامل ترجمه مدارکی مانند دیپلم، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری می‌شود که معمولا برای استفاده در خارج از کشور یا برای ارسال به سازمان‌ها و دانشگاه‌های خارجی نیاز است
12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شامل ترجمه مدارکی مانند دیپلم، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری می‌شود که معمولا برای استفاده در خارج از کشور یا برای ارسال به سازمان‌ها و دانشگاه‌های خارجی نیاز است. برای ترجمه رسمی این مدارک، مراحل زیر را دنبال کنید:

  • انتخاب یک مترجم رسمی: اطمینان حاصل کنید که مترجمی که انتخاب می‌کنید، مدارک را به صورت رسمی و معتبر ترجمه کند. بسیاری از کشورها لیستی از مترجمان رسمی دارند.
  • تهیه مدارک اصلی: تمامی مدارک تحصیلی، از جمله ریزنمرات و دیپلم‌ها را آماده کنید.
  • درخواست ترجمه: به مترجم رسمی مراجعه کرده و درخواست ترجمه مدارک تحصیلی خود را بدهید.
  • بررسی و تأیید ترجمه: پس از اتمام ترجمه، حتماً متن ترجمه شده را بررسی کنید تا از صحت آن اطمینان حاصل کنید.
  • گواهی‌نامه مترجم: پس از تأیید، مترجم معمولاً گواهی‌نامه‌ای به همراه ترجمه ارائه می‌دهد که تأیید می‌کند ترجمه دقیق و رسمی است.

 

مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

ترجمه رسمی مدارک تحصیلی شامل چند مرحله کلیدی است که برای اعتبارسنجی و رسمی بودن مدارک ضروری است. این مراحل معمولاً به شرح زیر است:

  • تهیه مدارک تحصیلی: ابتدا باید نسخه‌های اصلی یا تصدیق‌شده مدارک تحصیلی خود (مانند دیپلم، کارنامه و ...) را آماده کنید.
  • انتخاب مترجم رسمی: به یک مترجم رسمی یا یک موسسه ترجمه معتبر مراجعه کنید. اطمینان حاصل کنید که این مترجم یا موسسه مجاز به ارائه ترجمه‌های رسمی است.
  • ترجمه مدارک: مترجم مدارک شما را به زبان مورد نظر ترجمه می‌کند و دقت و صحت اطلاعات را تضمین می‌کند.
  • صدور گواهی ترجمه: پس از اتمام ترجمه، مترجم رسمی یک گواهی همراه با ترجمه می‌دهد که صحت و دقت ترجمه را تأیید می‌کند.
  • ممهور کردن مدارک (در صورت نیاز): برخی از ارگان‌ها ممکن است نیاز به ممهور کردن مدارک توسط مترجم رسمی داشته باشند. این کار معمولاً در همان موسسه ترجمه انجام می‌شود.
  • ارائه مدارک: مدارک ترجمه‌شده و ممهور شده را به ارگان مورد نظر ارسال کنید.

 

دارالترجمه هرمان با ارائه ترجمه‌ای دقیق و معتبر، انتخابی مطمئن برای کسانی است که به ترجمه مدارک تحصیلی نیاز دارند.

 

مراحل ثبت سفارش در

هرمان
1
ثبت سفارش 1

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

2
پرداخت هزینه

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

3
ثبت سفارش 2

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

4
پرداخت هزینه 2

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

5
ثبت سفارش 3

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

6
پرداخت هزینه 3

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

مترجمان ترجمه مدارک تحصیلی

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

سوالات شما از

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

دارالترجمه در حالت کلی به بررسی زبان‌شناسی در حوزهٔ زبان مقصد در حوزه‌هایی که کشور برای تعامل با کشورهای دیگر به مترجم نیاز دارد فعالیت می‌کند. مترجم هم‌زمان اجلاس‌ها و سخنرانی‌ها هم توسط این دارالترجمه‌ها تأمین می‌شود.

فعالیت‌های دارالترجمه رسمی در حال حاضر به دلیل مهاجرت به کشورهای خارجی و اسناد مربوط به مهاجرت و معادل‌سازی بیشتر از قبل شده است.

 در دارالترجمه هرمان خدمات ترجمه اسناد و مدارک به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی، عربی، روسی، آلمانی، ترکی و ایتالیایی ارائه می‌گردند.

دفتر ترجمه هرمان مرجع رسمی و بزرگترین و پرسرعت ترین دارالترجمه ایران

ادامه تحصیل در دانشگاه‌های معتبر خارج کشور، و یا مشغول شدن در شرکت‌های خارجی نیازمند ارائه ترجمه مدارک تحصیلی است. اما پیش از ترجمه، هر مدرک تحصیلی با توجه به رشته و صادر کننده آن باید تأیید شود تا توسط مترجم رسمی قابل ترجمه باشد.

مدارک ارائه شده به دارالترجمه رسمی باید تمامی شرایطی که برای ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تصویب شده را داشته باشد؛ مهمترین این شرایط اثبالت اصالت مدرک است. اسناد و مدارکی که توسط سازمان یا شرکت بر روی سربرگ صادرشده و مهر و امضای بالاترین مقام صادرکننده را داشته باشد قابل ترجمه رسمی هستند. همچنین یکی دیگر از مهمترین نکات در ترجمه رسمی ارائه اصل سند مورد ترجمه است. داشتن شرایط زیر امکان ترجمه رسمی اسناد و مدارک را سلب می‌کند:

- مدارکی که دارای قلم خوردگی، پارگی، دستکاری یا ناخوانایی باشند.

- مدارکی که بی‌ارزش بودن برای ترجمه در آنها قید شده باشد.

- مدارکی که تاریخ انقضای آنها گذشته باشد.

- مدارکی که همراه با مدارک پشتیبان مورد نیاز نباشند.

- مدارکی که مهر و امضای سازمان صادرکننده را نداشته باشد.

 

 

 

مدت زمان ترجمه مدارک موضوعی است که از نظر بسیاری از افراد متقاضی ترجمه مدارک بسیار حائز اهمیت است. به همین خاطر دارالترجمه های رسمی و معتبر همواره در تلاشند ترجمه انواع اسناد و مدارک را برای مشتریان خود به بهترین شکل و در کمترین زمان ممکن انجام دهند.

مدت زمان ترجمه مدارک همراه با مهر مترجم رسمی بسته به حجم و نوع مدارکی که ترجمه می شود بین ۱ تا ۳ روز است. البته باید توجه داشت که چنانچه ترجمه رسمی مدارک به صورت فوری انجام شود مدت زمان ترجمه مدارک کاهش پیدا خواهد کرد.

در چنین حالتی مدت زمان لازم جهت ترجمه رسمی مدارک بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۱۰ دقیقه تا ۱ روز طول می کشد. مدت زمان ترجمه مدارک با تاییدات لازم از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۳ تا ۷ روز است.

آخرین

مقالات مشاهده همه

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟
کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر