ترجمه رسمی دانشنامه
ترجمه رسمی دانشنامه معمولاً به مدارکی اشاره دارد که شامل اطلاعات معتبر و دقیق در مورد موضوعات مختلف است. اگر شما نیاز به ترجمه رسمی یک دانشنامه خاص دارید، می‌توانید از طریق دارالترجمه‌های معتبر در کشور خود اقدام کنید.
12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

ترجمه رسمی دانشنامه معمولاً به مدارکی اشاره دارد که شامل اطلاعات معتبر و دقیق در مورد موضوعات مختلف است. اگر شما نیاز به ترجمه رسمی یک دانشنامه خاص دارید، می‌توانید از طریق دارالترجمه‌های معتبر در کشور خود اقدام کنید.

این خدمات به صورت قانونی و رسمی اسناد شما را ترجمه می‌کنند و معمولاً باید شامل مواردی مانند تأیید، مهر و امضاء مترجم باشد. همچنین، می‌توانید فایل‌های دیجیتال را برای ترجمه ارسال کنید.

 

دانشنامه چیست

دانشنامه، یک منبع مرجع است که اطلاعات جامع و مستند در مورد موضوعات مختلف را ارائه می‌دهد. این منابع معمولاً شامل توضیحات، تعاریف، تاریخچه، و نکات کلیدی در مورد موضوعات علمی، فرهنگی، تاریخی، جغرافیایی و دیگر حوزه‌ها هستند. دانشنامه‌ها می‌توانند به صورت چاپی یا دیجیتال موجود باشند و هدف آن‌ها ارائه اطلاعات دقیق و مفید به خوانندگان است.

 

 

ویژگی‌های دانشنامه:

  • موضوعات متنوع: دانشنامه‌ها معمولاً به پوشش موضوعات گسترده‌ای می‌پردازند.
  • دسترس‌پذیری: می‌توانند به راحتی در کتابخانه‌ها، فروشگاه‌ها، یا به صورت آنلاین قابل دسترسی باشند.
  • مرجع معتبر: اطلاعات ارائه‌شده در دانشنامه‌ها به‌طور معمول توسط کارشناسان و محققان بررسی و تأیید می‌شوند.
  • معروف‌ترین دانشنامه‌ها شامل دانشنامه بریتانیکا، ویکی‌پدیا و دانشنامه‌های تخصصی در زمینه‌های خاص هستند.

 

پیش‌نیاز ترجمه رسمی دانشنامه

برای ترجمه رسمی دانشنامه، چند پیش‌نیاز وجود دارد:

مدرک تحصیلی: داشتن مدرک تحصیلی معتبر در زمینه زبان مبدا و مقصد (مثلاً زبان‌شناسی یا مترجمی زبان).

  • صلاحیت ترجمه: معمولاً داشتن گواهینامه‌های معتبر ترجمه، مانند گواهینامه‌های از انجمن‌های مترجمی می‌تواند کمک‌کننده باشد.
  • آشنایی با اصطلاحات خاص: نام دانشنامه و موضوعات آن ممکن است شامل اصطلاحات خاص علمی یا حرفه‌ای باشد که باید به خوبی با آنها آشنا باشید.
  • رعایت استانداردها: آگاهی از استانداردهای مورد نیاز برای ترجمه رسمی و قوانین مربوط به آن در کشور مقصد.
  • دقت و صحت: توانایی در ارائه ترجمه‌ای دقیق و صحیح از متن اصلی.

 

دارالترجمه هرمان با ارائه ترجمه‌ای دقیق و معتبر، انتخابی مطمئن برای کسانی است که به ترجمه رسمی دانشنامه نیاز دارند.

 

مراحل ثبت سفارش در

هرمان
1
ثبت سفارش 1

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

2
پرداخت هزینه

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

3
ثبت سفارش 2

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

4
پرداخت هزینه 2

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

5
ثبت سفارش 3

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

6
پرداخت هزینه 3

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

مترجمان ترجمه رسمی دانشنامه

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

سوالات شما از

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

دارالترجمه در حالت کلی به بررسی زبان‌شناسی در حوزهٔ زبان مقصد در حوزه‌هایی که کشور برای تعامل با کشورهای دیگر به مترجم نیاز دارد فعالیت می‌کند. مترجم هم‌زمان اجلاس‌ها و سخنرانی‌ها هم توسط این دارالترجمه‌ها تأمین می‌شود.

فعالیت‌های دارالترجمه رسمی در حال حاضر به دلیل مهاجرت به کشورهای خارجی و اسناد مربوط به مهاجرت و معادل‌سازی بیشتر از قبل شده است.

 در دارالترجمه هرمان خدمات ترجمه اسناد و مدارک به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی، عربی، روسی، آلمانی، ترکی و ایتالیایی ارائه می‌گردند.

دفتر ترجمه هرمان مرجع رسمی و بزرگترین و پرسرعت ترین دارالترجمه ایران

ادامه تحصیل در دانشگاه‌های معتبر خارج کشور، و یا مشغول شدن در شرکت‌های خارجی نیازمند ارائه ترجمه مدارک تحصیلی است. اما پیش از ترجمه، هر مدرک تحصیلی با توجه به رشته و صادر کننده آن باید تأیید شود تا توسط مترجم رسمی قابل ترجمه باشد.

مدارک ارائه شده به دارالترجمه رسمی باید تمامی شرایطی که برای ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تصویب شده را داشته باشد؛ مهمترین این شرایط اثبالت اصالت مدرک است. اسناد و مدارکی که توسط سازمان یا شرکت بر روی سربرگ صادرشده و مهر و امضای بالاترین مقام صادرکننده را داشته باشد قابل ترجمه رسمی هستند. همچنین یکی دیگر از مهمترین نکات در ترجمه رسمی ارائه اصل سند مورد ترجمه است. داشتن شرایط زیر امکان ترجمه رسمی اسناد و مدارک را سلب می‌کند:

- مدارکی که دارای قلم خوردگی، پارگی، دستکاری یا ناخوانایی باشند.

- مدارکی که بی‌ارزش بودن برای ترجمه در آنها قید شده باشد.

- مدارکی که تاریخ انقضای آنها گذشته باشد.

- مدارکی که همراه با مدارک پشتیبان مورد نیاز نباشند.

- مدارکی که مهر و امضای سازمان صادرکننده را نداشته باشد.

 

 

 

مدت زمان ترجمه مدارک موضوعی است که از نظر بسیاری از افراد متقاضی ترجمه مدارک بسیار حائز اهمیت است. به همین خاطر دارالترجمه های رسمی و معتبر همواره در تلاشند ترجمه انواع اسناد و مدارک را برای مشتریان خود به بهترین شکل و در کمترین زمان ممکن انجام دهند.

مدت زمان ترجمه مدارک همراه با مهر مترجم رسمی بسته به حجم و نوع مدارکی که ترجمه می شود بین ۱ تا ۳ روز است. البته باید توجه داشت که چنانچه ترجمه رسمی مدارک به صورت فوری انجام شود مدت زمان ترجمه مدارک کاهش پیدا خواهد کرد.

در چنین حالتی مدت زمان لازم جهت ترجمه رسمی مدارک بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۱۰ دقیقه تا ۱ روز طول می کشد. مدت زمان ترجمه مدارک با تاییدات لازم از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۳ تا ۷ روز است.

آخرین

مقالات مشاهده همه

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟
کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر