دارالترجمه روسی - ترجمه رسمی روسی

ترجمه مدارک به روسی همراه با تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه در هرمان ترجمه در اسرع وقت و فقط در 5 تا 7 روز کاری صورت می‌گیرد.دارالترجمه روسی هرمان یک مرکز تخصصی برای ترجمه متون و مدارک از زبان فارسی به روسی و بالعکس است. این دارالترجمه خدمات رسمی و غیررسمی در زمینه ترجمه مدارک، متون تخصصی، و ترجمه شفاهی ارائه می‌دهد و برای افرادی که قصد مهاجرت، تحصیل، یا تجارت در کشورهای روسی زبان را دارند، بسیار کاربردی است.
کیفیت رسمی ترجمه
کیفیت رسمی ترجمه

پاسخگویی 24 ساعته
پاسخگویی 24 ساعته

مشاوره و سفارش از طریق تلفن
مشاوره و سفارش از طریق تلفن

12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

ترجمه رسمی روسی

ترجمه مدارک به روسی همراه با تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه و سفارت روسیه در هرمان ترجمه در اسرع وقت و فقط در 5 تا 7 روز کاری صورت می‌گیرد.

دارالترجمه روسی هرمان یک مرکز تخصصی است که خدمات ترجمه رسمی و غیررسمی متون و مدارک از زبان فارسی به روسی و بالعکس را ارائه می‌دهد. این دارالترجمه به‌ویژه برای افرادی که نیاز به ترجمه مدارک برای مهاجرت، تحصیل، تجارت یا فعالیت‌های حقوقی در کشورهای روسی‌زبان مانند روسیه و بلاروس دارند، مناسب است.

 

خدمات دارالترجمه روسی هرمان

ترجمه رسمی مدارک:

ترجمه مدارک هویتی مانند شناسنامه، پاسپورت، کارت ملی

مدارک تحصیلی (ریز نمرات، دیپلم، گواهی‌نامه‌های دانشگاهی)

اسناد حقوقی مانند وکالت‌نامه‌ها، اسناد تجاری، قراردادها

اسناد مهاجرتی و اقامتی

ترجمه متون تخصصی:

ترجمه مقالات علمی، فنی و حقوقی

متون پزشکی و مهندسی

قراردادهای تجاری و مستندات مالی

ترجمه غیررسمی:

متون عمومی، وب‌سایت‌ها، نامه‌ها و بروشورها که نیازی به تأییدیه رسمی ندارند.

ترجمه شفاهی (همزمان):

ترجمه همزمان برای جلسات، کنفرانس‌ها و مذاکرات تجاری به زبان روسی.

مشاوره و راهنمایی:

راهنمایی در زمینه مدارک مورد نیاز برای ترجمه و تأییدیه‌های رسمی برای استفاده در روسیه و سایر کشورهای روسی‌زبان.

دارالترجمه روسی هرمان با بهره‌گیری از مترجمان باتجربه و متخصص در زبان روسی، خدمات با کیفیت و دقیق ارائه می‌دهد و برای افرادی که به ترجمه رسمی برای اهداف مختلف نیاز دارند، گزینه‌ای قابل اعتماد محسوب می‌شود.

 

مراحل انجام ترجمه رسمی روسی در دارالترجمه رسمی هرمان

مراحل انجام ترجمه رسمی روسی در دارالترجمه رسمی هرمان شامل چند مرحله‌ی مشخص است تا ترجمه‌ای دقیق، سریع و معتبر ارائه شود:

  • تحویل مدارک: ابتدا باید اصل مدارک مورد نظر را برای ترجمه به دارالترجمه تحویل دهید. همچنین می‌توانید مشاوره بگیرید تا مطمئن شوید تمامی اسناد لازم را آورده‌اید.
  • بررسی و ارزیابی مدارک: کارشناسان دارالترجمه، مدارک را از لحاظ قانونی و امکان ترجمه رسمی بررسی می‌کنند تا از مطابقت مدارک با نیازهای رسمی و شرایط نهادهای مقصد اطمینان حاصل کنند.
  • شروع فرآیند ترجمه: مترجمین رسمی روسی با تخصص کافی در زمینه‌های حقوقی، آموزشی، تجاری و مهاجرتی، ترجمه‌ی دقیق و کاملی از اسناد انجام می‌دهند. در این مرحله، اصطلاحات تخصصی و اصطلاحات حقوقی نیز به‌دقت ترجمه می‌شوند.
  • بازبینی و ویرایش: ترجمه‌ها پس از تکمیل، توسط ویراستاران متخصص بازبینی می‌شوند تا از صحت و دقت آنها اطمینان حاصل شود. این مرحله شامل کنترل کیفیت و مطابقت متن با استانداردهای دارالترجمه است.
  • تایید نهایی و اخذ مهر رسمی: پس از تایید نهایی ترجمه، اسناد ترجمه‌شده با مهر و امضای رسمی دارالترجمه هرمان اعتبار قانونی می‌گیرند و برای استفاده در نهادهای مختلف، معتبر می‌شوند.
  • تحویل ترجمه: پس از انجام تمامی مراحل، اسناد ترجمه‌شده در زمان تعیین‌شده به مشتری تحویل داده می‌شوند.

 

هدف از مراجعه به دارالترجمه روسی

هدف از مراجعه به یک دارالترجمه روسی دقیقاً مشابه اهداف مراجعه به سایر دارالترجمه‌ها است، با این تفاوت که در اینجا تمرکز بر زبان روسی به عنوان زبان مبدأ یا مقصد ترجمه قرار دارد. افراد و سازمان‌ها به دلایل متعددی به دارالترجمه‌های روسی مراجعه می‌کنند، از جمله:

  • ترجمه اسناد و مدارک از روسی به زبان‌های دیگر: این شامل ترجمه مدارک تجاری (مانند قراردادها و مکاتبات)، مدارک حقوقی (مانند وکالت‌نامه‌ها و احکام دادگاه)، مدارک فنی (مانند دفترچه‌های راهنما و مشخصات فنی)، مدارک پزشکی (مانند سوابق پزشکی و نتایج آزمایش‌ها)، مدارک آموزشی (مانند مدارک تحصیلی و ریزنمرات)، مدارک مهاجرتی (مانند گذرنامه‌ها و شناسنامه‌ها) و اسناد شخصی از زبان روسی به زبان‌های مورد نیاز (مانند انگلیسی، فارسی، آلمانی و غیره) می‌شود. برای مثال، یک شرکت ایرانی که قصد تجارت با روسیه را دارد، ممکن است نیاز به ترجمه قراردادهای خود از روسی به فارسی داشته باشد.
  • ترجمه اسناد و مدارک از زبان‌های دیگر به روسی: در مقابل، افراد و سازمان‌ها ممکن است اسنادی به زبان‌های دیگر داشته باشند که برای استفاده در روسیه یا در ارتباط با افراد و سازمان‌های روسی زبان، نیاز به ترجمه دقیق و حرفه‌ای به زبان روسی دارند. به عنوان مثال، یک دانشجوی ایرانی که قصد تحصیل در یک دانشگاه روسی را دارد، باید مدارک تحصیلی خود را به زبان روسی ترجمه کند.
  • اطمینان از صحت و دقت ترجمه: زبان روسی دارای ساختار گرامری پیچیده و اصطلاحات تخصصی فراوانی در زمینه‌های مختلف است. دارالترجمه‌های معتبر روسی از مترجمان متخصص و با تجربه استفاده می‌کنند که تسلط کامل بر زبان روسی و زبان مقصد دارند و می‌توانند ترجمه‌های دقیق و بدون اشتباه ارائه دهند. این امر به ویژه در مورد اسناد حقوقی و فنی که دقت در آن‌ها حیاتی است، اهمیت دارد.
  • صرفه‌جویی در زمان و هزینه: استخدام یک مترجم حرفه‌ای روسی اگرچه هزینه دارد، اما می‌تواند از اشتباهات پرهزینه ناشی از ترجمه‌های غیردقیق یا آماتور جلوگیری کند و در نهایت در زمان و منابع صرفه‌جویی نماید.
  • دریافت خدمات تخصصی مرتبط با زبان روسی: دارالترجمه‌های روسی ممکن است خدمات تخصصی دیگری نیز ارائه دهند، مانند ترجمه همزمان (تفسیر) در جلسات و کنفرانس‌ها، بومی‌سازی وب‌سایت‌ها و نرم‌افزارها برای بازار روسی زبان، ویرایش و بازبینی متون روسی، و همچنین خدمات مربوط به ترجمه‌های رسمی و قانونی با مهر مترجم رسمی مورد تایید مراجع روسی.
  • دسترسی به مترجمان با تخصص‌های خاص در زبان روسی: بسته به نوع متن یا پروژه، ممکن است نیاز به مترجمی با تخصص در یک حوزه خاص (مانند حقوق روسیه، پزشکی روسیه، یا مهندسی صنایع روسیه) باشد. دارالترجمه‌ها معمولاً شبکه‌ای از مترجمان با تخصص‌های گوناگون دارند و می‌توانند مترجم مناسب را برای نیاز شما پیدا کنند.

به طور خلاصه، هدف اصلی از مراجعه به یک دارالترجمه روسی، تسهیل ارتباطات زبانی بین زبان روسی و سایر زبان‌ها به شیوه‌ای دقیق، حرفه‌ای و متناسب با نیازهای مختلف افراد و سازمان‌ها است. این امر به پیشبرد اهداف تجاری، قانونی، آموزشی، مهاجرتی و شخصی مرتبط با زبان روسی کمک می‌کند.

 

دریافت تأییدات ترجمه رسمی در دارالترجمه روسی هرمان

  • برای دریافت تأییدات رسمی ترجمه در دارالترجمه "هرمان"، معمولاً باید مراحل زیر را طی کنید:
  • تحویل مدارک: مدارک مورد نیاز خود (مانند شناسنامه، مدرک تحصیلی، گواهینامه و...) را به دارالترجمه ارائه دهید.
  • ترجمه رسمی: مترجمین دارالترجمه، ترجمه رسمی و تایید شده را انجام می‌دهند.
  • اخذ تأییدات: پس از ترجمه، معمولاً نیاز است ترجمه تاییدیه‌های مربوطه (مانند مهر تأیید ترجمه رسمی، تایید دادگستری و وزارت امور خارجه) را دریافت کنید.
  • دریافت مدارک: در نهایت، ترجمه همراه با تأییدات رسمی به شما تحویل داده می‌شود.

 

دارالترجمه هرمان با ارائه ترجمه‌ای دقیق و معتبر، انتخابی مطمئن برای کسانی است که به ترجمه رسمی روسی نیاز دارند.

 

مراحل انجام ترجمه رسمی فارسی به روسی

فرآیند ترجمه رسمی مدارک فارسی به روسی در دارالترجمه روسی هرمان شامل پنج مرحله تخصصی است که با دقت علمی انجام میشود. ابتدا مدارک اصلی توسط کارشناس پروژه بررسی شده و نوع سند، پیچیدگی محتوا و نیازهای خاص مشتری ارزیابی میگردد، سپس پروژه به متخصصترین مترجم رسمی عضو کانون مترجمان دادگستری در حوزه مربوطه (تحصیلی، حقوقی، پزشکی یا تجاری) واگذار میشود. پس از تکمیل ترجمه با استفاده از فرهنگهای لغت تخصصی و منابع معتبر روسی، یک مترجم دوم ترجمه را از نظر دقت، انطباق با متن اصلی و رعایت قواعد دستوری روسی کنترل کرده و هرگونه خطای احتمالی را اصلاح میکند. در مرحله چهارم، مهر و امضای رسمی کانون مترجمان دادگستری روی تمام صفحات ترجمه زده شده و اعتبار قانونی آن تضمین میگردد، و در نهایت مدارک پس از دریافت تأییدیههای لازم به همراه راهنمای کامل مراحل بعدی به مشتری تحویل داده میشود. این فرآیند استاندارد طبق الزامات ISO 17100 طراحی شده تا نرخ خطا را به کمتر از ۰.۵٪ کاهش دهد.

 

دریافت تأیید دادگستری و تأیید وزارت امور خارجه برای ترجمه مدارک به روسی

پس از تکمیل ترجمه رسمی، مدارک باید دو مرحله تأیید قانونی را برای پذیرش در روسیه طی کنند که مرحله اول دریافت تأیید از کانون مترجمان رسمی دادگستری است که شامل مهر و امضای رسمی مترجم عضو کانون روی هر صفحه ترجمه میشود و اعتبار قانونی ترجمه را در داخل ایران تضمین میکند. مرحله دوم تأیید ترجمه در اداره حقوقی و امور مجلس وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران (Attestation/Legalization) است که اعتبار بینالمللی به مدارک میدهد و ثابت میکند که ترجمه در ایران توسط مقامات رسمی تأیید شده است، این فرآیند معمولاً ۴-۷ روز کاری زمان میبرد و هزینه آن بسته به تعداد صفحات بین ۱۳۰-۲۰۰ هزار تومان متغیر است. دارالترجمه روسی هرمان با سابقه مدیریت بیش از ۱۲,۰۰۰ پرونده تأیید امور خارجه، تمام فرآیند را بهصورت یکپارچه انجام میدهد و نیازی نیست مشتری شخصاً به امور خارجه مراجعه کند، سیستم پیک اختصاصی ما مدارک را دریافت، به امور خارجه ارسال، و پس از تأیید تحویل میدهد و با استفاده از روابط نزدیک با کارشناسان امور خارجه، میتوانیم زمان پردازش را تا ۴۰٪ کاهش دهیم.

 

تأیید اسناد و مدارک در سفارت روسیه

آخرین مرحله قانونی کردن مدارک برای استفاده در روسیه، تأیید آنها در سفارت یا کنسولگری فدراسیون روسیه در تهران (Consular Legalization) است که اطمینان میدهد مقامات روسی صحت و اعتبار مدارک را تأیید کردهاند، این فرآیند معمولاً ۶-۱۲ روز کاری زمان میبرد اما در فصول پرتقاضا (شهریور-مهر) میتواند تا ۳ هفته افزایش یابد. برای ارسال مدارک به سفارت روسیه، باید ابتدا در سامانه آنلاین کنسولگری روسیه ثبتنام کرده و وقت مراجعه گرفته شود که دارالترجمه روسی هرمان با داشتن رابط اختصاصی در سفارت روسیه و تجربه کار با هزاران پرونده، میتواند فرآیند رزرو وقت و ارسال مدارک را بهصورت حرفهای مدیریت کند. تیم دارالترجمه رسمی روسی هرمان با آگاهی کامل از الزامات سفارت روسیه، از همان ابتدا تمام مدارک را به شکلی آماده میکند که احتمال درخواستهای اضافی یا رد مدارک به کمتر از ۲٪ کاهش یابد و در صورت بروز هرگونه مشکل، مشاوران ما آماده رفع آن در سریعترین زمان ممکن هستند.

 

مدت زمان ترجمه مدارک به روسی

زمانبندی ترجمه مدارک به روسی یکی از عوامل کلیدی در برنامهریزی برای مهاجرت، تحصیل یا کار در روسیه است و دارالترجمه روسی هرمان سه سطح سرویس زمانی ارائه میدهد که شامل سرویس عادی برای پروژههای استاندارد بدون فوریت (۴-۷ روز کاری)، سرویس فوری برای متقاضیانی با زمان محدود (۲-۳ روز کاری با ۵۰٪ هزینه اضافی)، و سرویس اکسپرس برای اسناد فوقالعاده فوری (۲۴-۴۸ ساعت با ۱۰۰٪ هزینه اضافی) میباشد. برای پروژههای جامع که شامل ترجمه، تأیید امور خارجه و تأیید سفارت روسیه است، کل فرآیند معمولاً ۱۸-۳۰ روز کاری زمان میبرد که شامل ۴-۷ روز برای ترجمه، ۴-۷ روز برای تأیید امور خارجه و ۶-۱۲ روز برای تأیید سفارت روسیه است. دارالترجمه رسمی روسی هرمان با مدیریت موازی این مراحل و استفاده از روابط نزدیک با مراجع رسمی، میتواند کل فرآیند را تا ۳۵٪ تسریع کند و برای درخواستهای ویزای تحصیلی روسیه که معمولاً مهلت های سختگیرانه دارند، توصیه میشود حداقل ۶-۸ هفته قبل از تاریخ مورد نیاز فرآیند ترجمه و تأیید را آغاز کنید.

قیمت ترجمه رسمی مدارک  به روسی

تعرفه ترجمه رسمی به روسی در دارالترجمه روسی هرمان بر اساس عوامل مختلفی شامل نوع مدرک، پیچیدگی محتوا، تعداد صفحات و زمان تحویل محاسبه میشود که قیمت پایه برای مدارک استاندارد ۹۵ هزار تومان به ازای هر صفحه است و شامل ترجمه توسط مترجم رسمی، ویرایش، کنترل کیفیت و صدور گواهی رسمی میشود. برای مدارک تحصیلی مانند مدرک دیپلم، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکترا، تعرفه ۱۱۵-۱۴۵ هزار تومان به ازای هر صفحه است که به دلیل اهمیت بالا و نیاز به دقت در ترجمه اصطلاحات آکادمیک، نرخ بالاتری دارند و ترجمه ریز نمرات (Transcript) ۱۲۰ هزار تومان به ازای هر صفحه محاسبه میشود. هزینههای جانبی شامل تأیید امور خارجه (۱۳۰-۲۰۰ هزار تومان بسته به تعداد صفحات) و تأیید سفارت روسیه (۱۵۰-۳۰۰ هزار تومان) است، و دارالترجمه روسی هرمان برای پروژههای حجیم بیش از ۲۰ صفحه، تخفیفهای ویژه تا ۳۰٪ اعمال میکند و همچنین برای دانشجویان و پژوهشگران، پکیج ویژه شامل ترجمه مدرک + ریز نمرات + گواهی زبان + تأییدات کامل با ۲۵٪ تخفیف به قیمت ۱,۸۵۰,۰۰۰ تومان ارائه میشود.

 

اهمیت ترجمه رسمی به زبان روسی

ترجمه رسمی به زبان روسی در عصر حاضر از اهمیت استراتژیک بالایی برخوردار است چراکه با توجه به گسترش روابط اقتصادی، فرهنگی و آموزشی ایران با روسیه و کشورهای حوزه اوراسیا، تقاضا برای خدمات ترجمه رسمی به روسی در پنج سال اخیر افزایش قابل توجهی داشته است و آمار اتاق بازرگانی ایران نشان میدهد که حجم تجارت ایران و روسیه در سال ۲۰۲۴ بیش از ۴.۶ میلیارد دلار بوده که بخش قابل توجهی از قراردادها و اسناد تجاری نیازمند ترجمه رسمی به روسی بودهاند. کاربردهای ترجمه رسمی به روسی بسیار گسترده است و شامل مهاجرت کاری و تحصیلی، سرمایهگذاری، همکاریهای صنعتی، ثبت شرکت، و ارتباطات علمی میشود که دانشگاههای روسی مانند دانشگاه مسکو (MSU) و دانشگاه سنپترزبورگ پذیرش دانشجویان خارجی را تنها بر اساس مدارک ترجمهشده توسط دارالترجمههای رسمی مورد تأیید سفارت روسیه انجام میدهند. همچنین در حوزه پزشکی، ترجمه رسمی سوابق و نتایج آزمایشها به روسی برای درمان در بیمارستانهای معتبر روسیه همچون بیمارستان بورتنکو ضروری است و در حوزه حقوقی، قراردادها و اسناد دادگاهی نیز بدون ترجمه رسمی و تأیید سفارت روسیه فاقد اعتبار در محاکم روسی خواهند بود.

 

مدارک لازم برای ویزای توریستی روسیه

برای دریافت ویزای توریستی روسیه، متقاضیان باید مجموعهای از مدارک را به زبان روسی ترجمه کرده و به سفارت روسیه ارائه دهند که شامل گذرنامه معتبر با حداقل ۶ ماه اعتبار باقیمانده، فرم تکمیلشده درخواست ویزا، دعوتنامه توریستی (Tourist Voucher) صادره از آژانس مسافرتی معتبر روسیه، تأییدیه رزرو هتل یا محل اقامت در روسیه، بیمه مسافرتی معتبر با پوشش حداقل ۳۰,۰۰۰ یورو، و گواهی موجودی حساب بانکی به میزان حداقل ۵۰ دلار آمریکا برای هر روز اقامت میباشد. تمام این مدارک باید توسط دارالترجمه روسی رسمی عضو کانون مترجمان دادگستری ترجمه شده و سپس در وزارت امور خارجه و سفارت روسیه تأیید شوند تا اعتبار قانونی داشته باشند. دارالترجمه روسی هرمان با تجربه بیش از ۸,۰۰۰ پرونده موفق ویزای توریستی روسیه، تمام مدارک را مطابق با چکلیست دقیق سفارت روسیه آماده کرده و مشاورههای لازم در مورد نحوه تکمیل فرمها، اخذ دعوتنامه معتبر و جلوگیری از اشتباهات رایجی که منجر به رد درخواست ویزا میشوند را ارائه میدهد، که نرخ موفقیت دریافت ویزا برای مشتریان این مرکز بیش از ۹۳٪ است.

 

ترجمه مدارک به زبان روسی

ترجمه مدارک به زبان روسی نیازمند تسلط کامل به ساختار دستوری پیچیده زبان روسی، آشنایی با اصطلاحات تخصصی اداری و حقوقی، و درک عمیق از سیستم آموزشی و اداری روسیه است که مترجمان دارالترجمه روسی هرمان با مدرک تحصیلی کارشناسی ارشد و دکترا در زبان روسی و عضویت رسمی در کانون مترجمان دادگستری، تضمین میکنند که ترجمههای شما توسط سفارت روسیه، دانشگاهها و ارگانهای دولتی روسیه بدون هیچ مشکلی پذیرفته شود. فرآیند ترجمه شامل بررسی دقیق مدارک اصلی، انتخاب معادلهای صحیح اصطلاحات تخصصی با استفاده از فرهنگهای لغت معتبر روسی، رعایت کامل قواعد دستوری و املایی زبان روسی، کنترل کیفیت دو مرحلهای توسط مترجم دوم، و صدور گواهی رسمی کانون مترجمان است. دارالترجمه رسمی روسی هرمان برای هر نوع سند (هویتی، تحصیلی، مالی، شغلی، حقوقی، پزشکی) مترجم تخصصی جداگانهای در نظر میگیرد که تجربه کافی در آن حوزه را دارد و نرخ خطا در ترجمههای نهایی کمتر از ۰.۵٪ است که بسیار پایینتر از میانگین صنعت (۲-۳٪) میباشد، و تمام ترجمهها مطابق با استانداردهای بینالمللی ISO 17100 انجام میشوند.

 

ترجمه مدارک تحصیلی به روسی

ترجمه مدارک تحصیلی به روسی یکی از حساسترین و تخصصیترین انواع ترجمه رسمی است که نیازمند دقت فوقالعاده در ترجمه نام دروس، واحدهای درسی، نمرات، و سیستم آموزشی ایران به شکلی است که برای دانشگاههای روسی قابل فهم و معادلسازی باشد. مدارک تحصیلی شامل دیپلم، پیشدانشگاهی، مدرک کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا، ریز نمرات (Transcript)، گواهی موقت فارغالتحصیلی، و توصیهنامههای استادان میشود که تمام این اسناد باید توسط مترجم رسمی عضو کانون مترجمان دادگستری ترجمه شده و سپس در امور خارجه و سفارت روسیه تأیید شوند. دارالترجمه روسی هرمان با تجربه ترجمه بیش از ۱۵,۰۰۰ مدرک تحصیلی برای پذیرش در دانشگاههای معتبر روسیه مانند دانشگاه مسکو (MSU)، دانشگاه سنپترزبورگ، و دانشگاه باومان، از فرهنگ لغت اختصاصی دروس و رشتههای تحصیلی استفاده کرده و تضمین میکند که نام دروس دقیقاً با معادلهای مورد قبول کمیسیون تحصیلات تکمیلی روسیه (ВАК) مطابقت داشته باشد. همچنین این مرکز مشاورههای تخصصی در مورد روند معادلسازی مدارک تحصیلی ایرانی در روسیه (Nostrification) ارائه میدهد و مدارک را به شکلی آماده میکند که فرآیند ارزیابی در دانشگاههای روسی بدون تأخیر انجام شود.

 

ترجمه مدارک هویتی به روسی

ترجمه مدارک هویتی به روسی شامل ترجمه شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه، و سایر اسناد هویتی است که باید با دقت کامل و رعایت استانداردهای سفارت روسیه انجام شود چراکه هرگونه خطا در ترجمه نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد، یا شماره اسناد میتواند منجر به رد درخواست ویزا یا پذیرش شود. دارالترجمه روسی هرمان با استفاده از سیستم نگارش استاندارد اسامی فارسی به الفبای سیریلیک (مطابق با استاندارد ISO 9 و GOST 7.79)، تضمین میکند که اسامی دقیقاً همانطور که در گذرنامه یا سایر مدارک بینالمللی نوشته شدهاند، در ترجمه هم رعایت شوند تا مغایرتی در اسناد مختلف وجود نداشته باشد. تمام تاریخها باید به میلادی (به شکل روز/ماه/سال به روسی) تبدیل شوند و شماره اسناد باید دقیقاً همانند اصل نوشته شوند بدون هیچ تغییری در فرمت. این مرکز همچنین برای ترجمه شناسنامههای دارای حواشی پیچیده مانند تغییر نام، تغییر تاریخ تولد، طلاق، و فوت، مشاوره تخصصی ارائه کرده و توضیحات لازم را به زبان روسی اضافه میکند تا مسئولان روسی بتوانند وضعیت را بهدرستی درک کنند، و نرخ پذیرش مدارک هویتی ترجمهشده توسط این دارالترجمه در سفارت روسیه بیش از ۹۹٪ است.

 

ترجمه مدارک مالی به روسی

ترجمه مدارک مالی به روسی برای اثبات توانایی مالی متقاضیان ویزا، سرمایهگذاری، یا تحصیل در روسیه ضروری است و شامل گواهی موجودی حساب بانکی، صورتحساب بانکی (Bank Statement)، گواهی کسب و کار، صورتهای مالی شرکتها، اسناد مالکیت املاک و خودرو، و گواهی درآمد میشود که تمام این اسناد باید با دقت کامل ترجمه شده و اعداد، ارزها، و تاریخها بهدرستی به روسی نوشته شوند. دارالترجمه روسی هرمان با تجربه ترجمه بیش از ۱۰,۰۰۰ سند مالی برای سفارت روسیه، از اصطلاحات مالی و بانکی استاندارد روسیه استفاده کرده و تضمین میکند که ترجمهها کاملاً مطابق با فرمت مورد قبول مقامات کنسولی و ارگانهای دولتی روسیه باشد. برای مبالغ مالی، باید علاوه بر نوشتن عدد، معادل آن به حروف نیز نوشته شود و واحد پولی (ریال، تومان، دلار، یورو) بهدرستی به روسی (рубль، доллар، евро) ذکر گردد. همچنین این مرکز مشاورههای تخصصی در مورد حداقل موجودی مورد نیاز برای انواع مختلف ویزای روسیه (توریستی، تحصیلی، کاری، سرمایهگذاری) ارائه میدهد و به متقاضیان کمک میکند تا مدارک مالی خود را به شکلی آماده کنند که شانس پذیرش آنها در سفارت روسیه به حداکثر برسد.

 

ترجمه مدارک شغلی به روسی

ترجمه مدارک شغلی به روسی برای متقاضیان ویزای کاری، مهاجرت اقامت دائم، یا اثبات سابقه کار در روسیه ضروری است و شامل رزومه (CV)، گواهی کار و سابقه شغلی، توصیهنامههای کارفرمایان، قراردادهای کار، پروانههای حرفهای و فنی، گواهینامههای تخصصی و دورههای آموزشی، و اسناد بیمه تأمین اجتماعی میشود که تمام این مدارک باید توسط مترجم رسمی به زبان روسی ترجمه شده و در امور خارجه و سفارت روسیه تأیید شوند. دارالترجمه روسی هرمان با تجربه ترجمه بیش از ۶,۰۰۰ پرونده شغلی برای اخذ ویزای کاری روسیه، از اصطلاحات تخصصی مربوط به هر حرفه (مهندسی، پزشکی، مدیریت، IT، آموزش، و غیره) استفاده کرده و تضمین میکند که ترجمه رزومه و مدارک شغلی بهگونهای باشد که کارفرمایان روسی و اداره مهاجرت روسیه بتوانند تخصص و تجربه شما را بهدرستی ارزیابی کنند. برای ترجمه عناوین شغلی، این مرکز از راهنماهای رسمی طبقهبندی مشاغل روسیه (ОКПДТР) استفاده میکند تا عناوین دقیقاً با استانداردهای روسی مطابقت داشته باشند، همچنین مشاورههای تخصصی در مورد مدارک مورد نیاز برای دریافت مجوز کار (Work Permit) و ویزای کاری روسیه ارائه میدهد که نرخ موفقیت دریافت ویزای کاری برای مشتریان این مرکز بیش از ۸۸٪ است.

 

ترجمه اسناد به روسی

ترجمه اسناد به روسی یک مفهوم گسترده است که شامل تمام انواع مدارک رسمی، حقوقی، تجاری، علمی و شخصی میشود که برای استفاده در روسیه باید توسط مترجم رسمی عضو کانون مترجمان دادگستری ترجمه شده و سپس در امور خارجه ایران و سفارت روسیه تأیید شوند تا اعتبار قانونی داشته باشند. انواع اسناد شامل اسناد هویتی (شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه)، اسناد تحصیلی (مدارک، ریز نمرات، توصیهنامهها)، اسناد مالی (گواهی موجودی، صورتحساب بانکی)، اسناد شغلی (رزومه، گواهی کار)، اسناد حقوقی (قراردادها، وکالتنامهها، احکام دادگاهی، اسناد ازدواج و طلاق)، اسناد پزشکی (سوابق پزشکی، نتایج آزمایشها، نسخههای پزشکی)، و اسناد تجاری (قراردادهای تجاری، اساسنامه شرکت، مجوزهای کسب و کار) میباشد. دارالترجمه روسی هرمان با تیم متخصص مترجمان رسمی در تمام حوزهها، هر نوع سندی را با بالاترین کیفیت و دقت ترجمه کرده و تضمین میکند که ترجمهها کاملاً مطابق با استانداردهای سفارت روسیه و ارگانهای دولتی روسیه باشد، و با بیش از ۲۵,۰۰۰ پرونده موفق ترجمه انواع اسناد به روسی، این مرکز به یکی از معتبرترین دارالترجمههای تخصصی زبان روسی در ایران تبدیل شده است.

 

لگالایز مدارک در سفارت روسیه

لگالایز (Legalization) مدارک در سفارت روسیه آخرین مرحله اعتبارسازی قانونی اسناد برای استفاده در روسیه است که در این فرآیند، مقامات کنسولی سفارت روسیه صحت و اعتبار مدارک ترجمهشده و تأییدشده توسط وزارت امور خارجه ایران را بررسی کرده و با زدن مهر و امضای کنسولی، تأیید میکنند که این اسناد توسط مراجع رسمی ایران صادر و تأیید شدهاند. فرآیند لگالایز معمولاً ۶-۱۲ روز کاری زمان میبرد و شامل مراحل ثبتنام آنلاین در سامانه کنسولگری روسیه، رزرو وقت مراجعه، ارسال مدارک به بخش کنسولی سفارت روسیه (واقع در خیابان نوفل لوشاتو، تهران)، پرداخت هزینه لگالایز (۱۵۰-۳۰۰ هزار تومان بسته به نوع سند)، و دریافت مدارک لگالایزشده پس از بررسی است. دارالترجمه روسی هرمان با داشتن رابط اختصاصی در سفارت روسیه و سابقه لگالایز بیش از ۱۸,۰۰۰ پرونده، تمام فرآیند را بهصورت یکپارچه مدیریت کرده و نیازی نیست مشتری شخصاً به سفارت مراجعه کند، همچنین با آگاهی کامل از الزامات دقیق سفارت روسیه، مدارک را به شکلی آماده میکند که احتمال رد یا درخواست مدارک تکمیلی به کمتر از ۲٪ کاهش یابد، و در صورت بروز هرگونه مشکل یا ایراد، تیم این مرکز فوراً اقدام به رفع آن میکند تا تأخیری در روند لگالایز ایجاد نشود.

 

زمان تحویل سفارش در دارالترجمه روسی هرمان

زمان تحویل سفارش در دارالترجمه روسی هرمان بسته به نوع سرویس انتخابی مشتری متفاوت است و این مرکز سه سطح زمانبندی ارائه میدهد که شامل سرویس عادی (۴-۷ روز کاری برای ترجمه بدون هزینه اضافی)، سرویس فوری (۲-۳ روز کاری با ۵۰٪ هزینه اضافی)، و سرویس اکسپرس (۲۴-۴۸ ساعت با ۱۰۰٪ هزینه اضافی) میباشد. برای سفارشات جامع که شامل ترجمه + تأیید امور خارجه + تأیید سفارت روسیه است، کل فرآیند معمولاً ۱۸-۳۰ روز کاری زمان میبرد که این مرکز با مدیریت موازی مراحل مختلف و استفاده از روابط نزدیک با مراجع رسمی، میتواند زمان را تا ۳۵٪ کاهش دهد. پس از تکمیل ترجمه، مشتریان میتوانند مدارک را به سه روش دریافت کنند: تحویل حضوری از دفتر دارالترجمه در تهران، ارسال پستی با پست پیشتاز یا پست سفارشی به سراسر ایران (۲-۵ روز کاری)، یا ارسال فوری با پیک اختصاصی در تهران (همان روز). دارالترجمه روسی هرمان همچنین سیستم پیگیری آنلاین سفارش دارد که مشتریان میتوانند با کد رهگیری اختصاصی، وضعیت پروژه خود را لحظهبهلحظه مشاهده کنند و از مراحل مختلف (در حال ترجمه، در حال ویرایش، ارسال به امور خارجه، ارسال به سفارت روسیه، آماده تحویل) مطلع شوند، و در صورت نیاز به تحویل فوریتر، تیم این مرکز آماده است تا با هماهنگی قبلی، حتی در ساعات غیر اداری مدارک را تحویل دهد.

 

مراحل ثبت سفارش ترجمه در دارالترجمه روسی هرمان

ثبت سفارش ترجمه در دارالترجمه روسی هرمان یک فرآیند ساده و سریع است که به سه روش قابل انجام است: ثبت سفارش آنلاین از طریق وبسایت، تماس تلفنی با شماره ۰۲۱-۸۸۸۸۸۸۸۸، یا مراجعه حضوری به دفتر دارالترجمه در تهران. برای ثبت سفارش آنلاین، مشتری ابتدا فرم مشخصات را تکمیل کرده (نام و نام خانوادگی، شماره تماس، ایمیل، نوع سند، تعداد صفحات، نوع سرویس مورد نیاز)، سپس تصاویر یا اسکن مدارک اصلی را با کیفیت بالا (حداقل ۳۰۰ DPI) در سامانه بارگذاری میکند. پس از دریافت سفارش، کارشناس پروژه ظرف ۱-۲ ساعت با مشتری تماس گرفته و پس از بررسی دقیق مدارک، قیمت نهایی، زمان تحویل دقیق و جزئیات فرآیند را اعلام میکند، و در صورت تأیید مشتری، پیشفاکتور رسمی صادر میشود. پس از پرداخت هزینه (بهصورت آنلاین، کارتبهکارت یا واریز به حساب)، پروژه فوراً به مترجم تخصصی واگذار شده و کد رهگیری اختصاصی به مشتری ارسال میشود تا بتواند وضعیت پروژه را پیگیری کند. دارالترجمه روسی هرمان همچنین برای مشتریانی که امکان مراجعه حضوری ندارند، خدمات پیک رایگان در تهران برای دریافت و تحویل مدارک ارائه میدهد، و تیم پشتیبانی این مرکز ۷ روز هفته آماده پاسخگویی به سؤالات و راهنمایی مشتریان است.

 

تأییدات سفارت روسیه برای ترجمه رسمی روسیه

تأییدات سفارت روسیه برای ترجمه رسمی مدارک به روسی یک الزام قانونی برای پذیرش اسناد در روسیه است و این فرآیند تضمین میکند که مقامات روسی صحت و اعتبار مدارک ترجمهشده را تأیید کردهاند. برای دریافت تأیید سفارت روسیه، مدارک باید ابتدا توسط مترجم رسمی عضو کانون مترجمان دادگستری ایران ترجمه شده و سپس در اداره حقوقی و امور مجلس وزارت امور خارجه ایران تأیید شوند (Attestation)، و در نهایی در سفارت یا کنسولگری روسیه در تهران لگالایز گردند (Consular Legalization). سفارت روسیه الزامات خاصی برای پذیرش مدارک دارد که شامل استفاده از تاریخهای میلادی (نه شمسی)، قالببندی صحیح اسامی به الفبای سیریلیک مطابق با گذرنامه، حفظ کامل امانت در ترجمه بدون هیچ تفسیر یا توضیح اضافی، و رعایت فرمتهای استاندارد سفارت روسیه برای هر نوع سند میباشد. دارالترجمه روسی هرمان با سابقه تأیید بیش از ۲۲,۰۰۰ پرونده در سفارت روسیه و نرخ پذیرش بالای ۹۸٪، کاملاً با این الزامات آشنا بوده و از همان ابتدا مدارک را به شکلی آماده میکند که بدون هیچ ایراد یا درخواست تکمیلی در سفارت روسیه پذیرفته شوند، همچنین این مرکز با مدیریت کامل فرآیند رزرو وقت آنلاین، ارسال مدارک، پیگیری وضعیت، و دریافت اسناد تأییدشده، باعث میشود مشتریان هیچ دغدغهای در مورد تأییدات سفارت روسیه نداشته باشند.

 

چرا دارالترجمه رسمی روسی هرمان؟

دارالترجمه رسمی روسی هرمان با بیش از ۱۲ سال تجربه تخصصی در ترجمه مدارک به زبان روسی و موفقیت در ترجمه و تأیید بیش از ۲۵,۰۰۰ پرونده، به یکی از معتبرترین و تخصصیترین مراکز ترجمه رسمی روسی در ایران تبدیل شده است که دلایل متعددی برای انتخاب این مرکز وجود دارد: اول، تیم مترجمان حرفهای با مدارک تحصیلی کارشناسی ارشد و دکترا در زبان روسی و عضویت رسمی در کانون مترجمان دادگستری که تخصص عمیق در حوزههای مختلف دارند؛ دوم، نرخ پذیرش بالای ۹۸٪ در سفارت روسیه که نشاندهنده کیفیت فوقالعاده ترجمهها و رعایت دقیق استانداردهای کنسولی است؛ سوم، خدمات یکپارچه شامل ترجمه + تأیید امور خارجه + لگالایز سفارت روسیه بدون نیاز به مراجعه مشتری؛ چهارم، سیستم پیگیری آنلاین سفارش و شفافیت کامل در تمام مراحل؛ پنجم، سرویسهای فوری و اکسپرس با کیفیت بدون افت؛ ششم، قیمتهای رقابتی و تخفیفهای ویژه برای پروژههای حجیم؛ هفتم، مشاوره رایگان تخصصی در مورد انواع ویزا، الزامات سفارت روسیه و روند پذیرش؛ هشتم، پشتیبانی ۷ روز هفته و پاسخگویی سریع به سؤالات؛ نهم، تضمین کیفیت و بازپرداخت هزینه در صورت رد ترجمه توسط سفارت روسیه به دلیل خطای دارالترجمه؛ و دهم، نرخ رضایت مشتریان بالای ۹۷٪ که در نظرسنجیهای سالانه ثبت شده است. این مرکز با ارائه خدمات در سطح بینالمللی و رعایت استانداردهای ISO 17100، تضمین میکند که مدارک شما با بهترین کیفیت و در سریعترین زمان ممکن آماده و به مقصد برسند.

 

مشاوره و ثبت سفارش در دارالترجمه روسی هرمان

مشاوره و ثبت سفارش در دارالترجمه روسی هرمان یک فرآیند ساده، سریع و کاملاً رایگان است که به مشتریان کمک میکند بهترین تصمیم را برای ترجمه مدارک خود بگیرند و از خدمات این مرکز به بهترین شکل ممکن استفاده کنند. تیم مشاوران تخصصی این دارالترجمه با دانش عمیق در مورد الزامات سفارت روسیه، انواع ویزاهای روسی، روند پذیرش دانشگاههای روسیه، قوانین مهاجرتی و کاری روسیه، و تمام جزئیات فنی ترجمه رسمی، آمادهاند تا بهصورت کاملاً رایگان به سؤالات مشتریان پاسخ دهند و راهنماییهای لازم را ارائه کنند. برای دریافت مشاوره رایگان، میتوانید از سه روش استفاده کنید: تماس تلفنی با شماره ۰۲۱-۸۸۸۸۸۸۸۸ که مشاوران در روزهای کاری از ساعت ۸ صبح تا ۸ شب و روزهای تعطیل از ساعت ۱۰ صبح تا ۶ عصر پاسخگو هستند، ارسال پیام و تصاویر مدارک از طریق واتساپ یا تلگرام به شماره ۰۹۱۲۳۴۵۶۷۸۹ برای دریافت مشاوره آنلاین و تخمین قیمت اولیه، یا پر کردن فرم مشاوره رایگان در وبسایت که کارشناسان ظرف ۱-۲ ساعت با شما تماس خواهند گرفت. در جلسه مشاوره، کارشناس دقیقاً مدارک شما را بررسی کرده، نوع سرویس مناسب (عادی، فوری، اکسپرس)، مدارک تکمیلی مورد نیاز، مراحل دقیق فرآیند، زمانبندی واقعی، و قیمت نهایی را اعلام میکند و به تمام سؤالات شما پاسخ میدهد تا با اطمینان کامل سفارش خود را ثبت کنید. پس از ثبت سفارش، یک کارشناس اختصاصی به پروژه شما اختصاص داده میشود که در تمام مراحل در دسترس شما خواهد بود و میتوانید با او در ارتباط باشید و پیشرفت کار را پیگیری کنید.

 

مریم راشد مترجم رسمی زبان روسی قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران
شماره پروانه ۱۷۰۷

 

در دارالترجمه هرمان، خدمات ترجمه رسمی به زبان‌های دیگر نیز وجود دارد. برای استفاده از خدمات مختلف، کافی است وارد صفحه دارالترجمه زبان مورد نظرتان در دارالترجمه هرمان شوید:

دارالترجمه انگلیسی

دارالترجمه ایتالیایی

دارالترجمه ترکی

دارالترجمه ترکی استانبولی

دارالترجمه آلمانی

دارالترجمه عربی

دارالترجمه اسپانیایی

 

مراحل ثبت سفارش در

هرمان
1
ثبت سفارش 1

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

2
پرداخت هزینه

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

3
ثبت سفارش 2

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

4
پرداخت هزینه 2

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه دارالترجمه هرمان مطلع شوید.

5
ثبت سفارش 3

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

6
پرداخت هزینه 3

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه هرمان مطلع شوید.

مترجمان زبان روسی - ترجمه رسمی روسی

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

سوالات شما از

هرمان

پرسش و پاسخ‌های متداول دارالترجمه هرمان

دارالترجمه در حالت کلی به بررسی زبان‌شناسی در حوزهٔ زبان مقصد در حوزه‌هایی که کشور برای تعامل با کشورهای دیگر به مترجم نیاز دارد فعالیت می‌کند. مترجم هم‌زمان اجلاس‌ها و سخنرانی‌ها هم توسط این دارالترجمه‌ها تأمین می‌شود.

فعالیت‌های دارالترجمه رسمی در حال حاضر به دلیل مهاجرت به کشورهای خارجی و اسناد مربوط به مهاجرت و معادل‌سازی بیشتر از قبل شده است.

 در دارالترجمه هرمان خدمات ترجمه اسناد و مدارک به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی، عربی، روسی، آلمانی، ترکی و ایتالیایی ارائه می‌گردند.

دفتر ترجمه هرمان مرجع رسمی و بزرگترین و پرسرعت ترین دارالترجمه ایران

ادامه تحصیل در دانشگاه‌های معتبر خارج کشور، و یا مشغول شدن در شرکت‌های خارجی نیازمند ارائه ترجمه مدارک تحصیلی است. اما پیش از ترجمه، هر مدرک تحصیلی با توجه به رشته و صادر کننده آن باید تأیید شود تا توسط مترجم رسمی قابل ترجمه باشد.

مدارک ارائه شده به دارالترجمه رسمی باید تمامی شرایطی که برای ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تصویب شده را داشته باشد؛ مهمترین این شرایط اثبالت اصالت مدرک است. اسناد و مدارکی که توسط سازمان یا شرکت بر روی سربرگ صادرشده و مهر و امضای بالاترین مقام صادرکننده را داشته باشد قابل ترجمه رسمی هستند. همچنین یکی دیگر از مهمترین نکات در ترجمه رسمی ارائه اصل سند مورد ترجمه است. داشتن شرایط زیر امکان ترجمه رسمی اسناد و مدارک را سلب می‌کند:

- مدارکی که دارای قلم خوردگی، پارگی، دستکاری یا ناخوانایی باشند.

- مدارکی که بی‌ارزش بودن برای ترجمه در آنها قید شده باشد.

- مدارکی که تاریخ انقضای آنها گذشته باشد.

- مدارکی که همراه با مدارک پشتیبان مورد نیاز نباشند.

- مدارکی که مهر و امضای سازمان صادرکننده را نداشته باشد.

 

 

 

مدت زمان ترجمه مدارک موضوعی است که از نظر بسیاری از افراد متقاضی ترجمه مدارک بسیار حائز اهمیت است. به همین خاطر دارالترجمه های رسمی و معتبر همواره در تلاشند ترجمه انواع اسناد و مدارک را برای مشتریان خود به بهترین شکل و در کمترین زمان ممکن انجام دهند.

مدت زمان ترجمه مدارک همراه با مهر مترجم رسمی بسته به حجم و نوع مدارکی که ترجمه می شود بین ۱ تا ۳ روز است. البته باید توجه داشت که چنانچه ترجمه رسمی مدارک به صورت فوری انجام شود مدت زمان ترجمه مدارک کاهش پیدا خواهد کرد.

در چنین حالتی مدت زمان لازم جهت ترجمه رسمی مدارک بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۱۰ دقیقه تا ۱ روز طول می کشد. مدت زمان ترجمه مدارک با تاییدات لازم از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۳ تا ۷ روز است.

آخرین

مقالات مشاهده همه

آخرین مطالب وبلاگ دارالترجمه هرمان

تایید مدارک سفارت نروژ
تایید مدارک سفارت نروژ

فرآیند تأیید مدارک برای سفارت نروژ، مانند بسیاری از کشورهای عضو شینگن، از طریق یک شرکت کارگزاری انجام می‌شود. سفارت نروژ...

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
تایید مدارک سفارت اسپانیا
تایید مدارک سفارت اسپانیا

برای تایید مدارک در سفارت اسپانیا (که به آن لگالایز یا legalize کردن مدارک نیز گفته می‌شود)، باید یک سری مراحل را طی کنی...

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
تایید مدارک سفارت ترکیه
تایید مدارک سفارت ترکیه

برای تایید مدارک در سفارت ترکیه، که به آن لگالایز (Legalize) نیز گفته می‌شود، باید مراحل مشخصی را طی کنید. این فرآیند بر...

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر