ترجمه با مهر ناجیت

ترجمه با مهر ناجیت

ترجمه با مهر ناجیت

انجمن ملی مترجمین رسمی دادگستری در امریکا و کانادا  .

مهر ناجیت چیست ترجمه ناجیت چیست

NAJIT در سال ۱۹۷۸ برای ارتقای استانداردهای اخلاقی و عملکرد در حرفه ترجمه ، از جمله توسعه فعالیت های آموزشی برای افزایش این استانداردها در میان مترجمان و مترجمان قضایی ایجاد شد .

SSTI، که در سال ۱۹۹۷ ایجاد شد، در حال انجام فعالیت های آموزشی برای NAJIT بود، زمانی که فرآیند توسعه امتحان گواهینامه در سال ۱۹۹۹ آغاز شد. نگهداری این دو فعالیت جداگانه آموزش و تست – یکی از الزامات حفظ اعتبار فرایند تایید اعتبار ناجیت بود استانداردهای اعتبارسنجی برنامه های صدور گواهینامه از سازمان ملی تضمین صلاحیت (NOCA)، در حال حاضر موسسه اعتبار سنجی (ICE). بنابراین، در حالی که SSTI بر روی این مدارک متمرکز بود، نجیت برنامه آموزشی را برعهده گرفت. از آن زمان و در طول سال ها، هر دو این برنامه ها در واکنش به تغییر اولویت ها برای اعضای هیئت NAJIT و SSTI تحول بسیاری یافته اند.

پروژه های ناجیت

SSTI در حال پیاده سازی پروژه های جدید است که به منظور استفاده از اعضای NAJIT و کمک به مشاغل مربوط به تفسیر قضایی و ترجمه قانونی است.

اهداف ناجیت

SSTI دارای چهار هدف است:

۱ منبعی تحقیقاتی برای حمایت از بهترین شیوه های ترجمه و تفسیر قانونی .

۲ ترویج تحقیقات معتبر در مورد ترجمه و تفسیر قانونی.

۳ همکاری در توسعه دستورالعمل های آموزش مبتنی بر تحقیق برای کاربرانی که از خدمات مترجمی زبان انگلیسی استفاده می کنند، به طوریکه بالاترین کارایی و کارایی را تضمین کند.

۴ در سطح ملی به عنوان یک منبع شناخته شده  از اطلاعات، آمار و تحقیق مبتنی بر داده ها در مورد ترجمه قانونی و مسائل تفسیر مورد قبول همگان باشد.

اعضای NAJIT عبارتند از مترجمان قضایی و همچنین مترجمان کنفرانس و مترجمان … است . NAJIT دارای تعداد روزافزون مترجمی است که به زبان انگلیسی  و دیگر زبان ها ترجمه  می کنند و در بین اعضای آن عضو افسران قضایی و مدیران، ارائه دهندگان خدمات ترجمه ، دانشگاهیان و دانشجویان ترجمه است. در حالی که اکثر اعضای ما در ایالات متحده ساکن هستند، برخی از اعضای در آمریکای لاتین، اروپا، آسیا و استرالیا زندگی و کار می کنند. هر کسی که علاقه مند به ترجمه رسمی و قانونی است می تواند طی پروسه ای در ان عضوشود .

مشاوره