ترجمه مدارک هویتی

ترجمه مدارک هویتی به فرآیند ترجمه مدارکی گفته می‌شود که هویت یک فرد را تأیید می‌کنند
12 سال تجربه و خوش نامی
12 سال تجربه و خوش نامی

مشاوره و سفارش از طریق تلفن
مشاوره و سفارش از طریق تلفن

پاسخگویی 24 ساعته
پاسخگویی 24 ساعته

کیفیت رسمی ترجمه
کیفیت رسمی ترجمه

ترجمه مدارک هویتی به فرآیند ترجمه مدارکی گفته می‌شود که هویت یک فرد را تأیید می‌کنند. این مدارک معمولاً شامل موارد زیر هستند:

  • شناسنامه: سند رسمی که اطلاعات شخصی نظیر نام، نام خانوادگی، تاریخ تولد و دیگر مشخصات فرد را شامل می‌شود.
  • کارت ملی: مدرکی که هویت و ملیت فرد را تأیید می‌کند.
  • گذرنامه: سندی که برای سفر بین‌المللی استفاده می‌شود و اطلاعات هویتی فرد را در آن ثبت می‌کند.
  • مدارک تحصیلی: مانند دیپلم، لیسانس و سایر مدارک آموزشی که هویت تحصیلی فرد را مشخص می‌کند.

ترجمه مدارک هویتی معمولاً برای مقاصد مختلفی انجام می‌شود، از جمله:

  • مهاجرت: برای ارائه به مقامات مهاجرتی.
  • تحصیل در خارج: برای ثبت‌نام در دانشگاه‌ها و مراکز آموزش عالی خارجی.
  • اشتغال: برای استخدام در شرکت‌های بین‌المللی یا در کشورهای دیگر.
  • خدمات قانونی: مانند ثبت‌نام در نهادهای دولتی یا انجام امور بانکی.

این ترجمه‌ها باید به‌دقت و با رعایت نکات قانونی انجام شوند و در بسیاری از موارد نیاز به تأییدیه و مهر مترجم رسمی دارند. اگر اطلاعات بیشتری درباره مراحل و الزامات ترجمه مدارک هویتی می‌خواهید

 

ترجمه مدارک هویتی هرمان

دارالترجمه فوری هرمان یکی از مراکز معتبر ترجمه مدارک هویتی در ایران است. این دارالترجمه به ارائه خدمات ترجمه رسمی مدارک هویتی نظیر شناسنامه، کارت ملی و گذرنامه پرداخته و به‌ویژه برای افرادی که نیاز به ترجمه سریع و با کیفیت برای مهاجرت، تحصیل در خارج یا امور قانونی دارند، مناسب است.

خدمات ترجمه مدارک هویتی در دارالترجمه هرمان شامل موارد زیر هستند:

  • ترجمه رسمی مدارک: ترجمه‌ای که به تأیید مترجم رسمی رسیده و برای ارائه به نهادهای دولتی و خصوصی معتبر است.
  • سرعت بالا: معمولاً این دارالترجمه‌ها خدمات خود را در زمان کوتاهی ارائه می‌دهند.
  • کیفیت ترجمه: استخدام مترجمان حرفه‌ای و متخصص برای تضمین دقت و کیفیت بالا

 

دارالترجمه هرمان با ارائه ترجمه‌ای دقیق و معتبر، انتخابی مطمئن برای کسانی است که به ترجمه مدارک هویتی نیاز دارند.

 

مراحل ثبت سفارش در

هرمان
1
ثبت سفارش 1

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

2
پرداخت هزینه

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

3
ثبت سفارش 2

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

4
پرداخت هزینه 2

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

5
ثبت سفارش 3

برای این امر کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه مراجعه کنید و نوع خدمت درخواستی را انتخاب کنید. پس از تکمیل اطلاعات خواسته‌شده، ثبت سفارش اولیه شما انجام می‌شود و وارد مرحله اعلام هزینه نهایی سفارش و انتخاب مترجم می‌شود.

6
پرداخت هزینه 3

شما می‌توانید با مراجعه به صفحه هزینه ترجمه از تعرفه خدمات سایت ترجمه ترجمیک مطلع شوید.

مترجمان ترجمه مدارک هویتی

هرمان

لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت

سوالات شما از

هرمان

پرسش و پاسخ‌های متداول دارالترجمه هرمان

دارالترجمه در حالت کلی به بررسی زبان‌شناسی در حوزهٔ زبان مقصد در حوزه‌هایی که کشور برای تعامل با کشورهای دیگر به مترجم نیاز دارد فعالیت می‌کند. مترجم هم‌زمان اجلاس‌ها و سخنرانی‌ها هم توسط این دارالترجمه‌ها تأمین می‌شود.

فعالیت‌های دارالترجمه رسمی در حال حاضر به دلیل مهاجرت به کشورهای خارجی و اسناد مربوط به مهاجرت و معادل‌سازی بیشتر از قبل شده است.

 در دارالترجمه هرمان خدمات ترجمه اسناد و مدارک به زبان‌های فرانسوی، انگلیسی، عربی، روسی، آلمانی، ترکی و ایتالیایی ارائه می‌گردند.

دفتر ترجمه هرمان مرجع رسمی و بزرگترین و پرسرعت ترین دارالترجمه ایران

ادامه تحصیل در دانشگاه‌های معتبر خارج کشور، و یا مشغول شدن در شرکت‌های خارجی نیازمند ارائه ترجمه مدارک تحصیلی است. اما پیش از ترجمه، هر مدرک تحصیلی با توجه به رشته و صادر کننده آن باید تأیید شود تا توسط مترجم رسمی قابل ترجمه باشد.

مدارک ارائه شده به دارالترجمه رسمی باید تمامی شرایطی که برای ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تصویب شده را داشته باشد؛ مهمترین این شرایط اثبالت اصالت مدرک است. اسناد و مدارکی که توسط سازمان یا شرکت بر روی سربرگ صادرشده و مهر و امضای بالاترین مقام صادرکننده را داشته باشد قابل ترجمه رسمی هستند. همچنین یکی دیگر از مهمترین نکات در ترجمه رسمی ارائه اصل سند مورد ترجمه است. داشتن شرایط زیر امکان ترجمه رسمی اسناد و مدارک را سلب می‌کند:

- مدارکی که دارای قلم خوردگی، پارگی، دستکاری یا ناخوانایی باشند.

- مدارکی که بی‌ارزش بودن برای ترجمه در آنها قید شده باشد.

- مدارکی که تاریخ انقضای آنها گذشته باشد.

- مدارکی که همراه با مدارک پشتیبان مورد نیاز نباشند.

- مدارکی که مهر و امضای سازمان صادرکننده را نداشته باشد.

 

 

 

مدت زمان ترجمه مدارک موضوعی است که از نظر بسیاری از افراد متقاضی ترجمه مدارک بسیار حائز اهمیت است. به همین خاطر دارالترجمه های رسمی و معتبر همواره در تلاشند ترجمه انواع اسناد و مدارک را برای مشتریان خود به بهترین شکل و در کمترین زمان ممکن انجام دهند.

مدت زمان ترجمه مدارک همراه با مهر مترجم رسمی بسته به حجم و نوع مدارکی که ترجمه می شود بین ۱ تا ۳ روز است. البته باید توجه داشت که چنانچه ترجمه رسمی مدارک به صورت فوری انجام شود مدت زمان ترجمه مدارک کاهش پیدا خواهد کرد.

در چنین حالتی مدت زمان لازم جهت ترجمه رسمی مدارک بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۱۰ دقیقه تا ۱ روز طول می کشد. مدت زمان ترجمه مدارک با تاییدات لازم از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بسته به حجم و نوع مدارک مابین ۳ تا ۷ روز است.

آخرین

مقالات مشاهده همه

آخرین مطالب وبلاگ دارالترجمه هرمان

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟
کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

کدام کشور عربی برای مهاجرت بهتر است؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟
با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

با پاسپورت ترکیه به چند کشور می‌توان سفر کرد؟

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف
آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

آیا شرط سنی مهاجرت به آلمان مهم است؟ بررسی شرایط مختلف

۹۹ مطالعه
۱۲ آبان ۱۴۰۳
مشاهده بیشتر